Podpowiedz:
Srednia jest w klasie dwujezycznej franko-anglo. Troche na wyrost klasa nazwana, wg mnie maja po prostu rozszerzony angielski, ale niech im bedzie - szkola prywatna wiec musi stosowac rozne takie chwyty marketingowe.
Wczoraj obchodzili jakies amerykanskie swieto. I mieli sie ubrac w niebieskie dzinsy i biale koszule. Srednia cyrk odstawila, bo z braku koszuli musiala isc w moim bialym topie. Po powrocie pytam sie - i co, wszyscy mieli koszule? Ona na to - roznie, niektorzy koszulki inni szulki
Pytanie:
Z jakich wyrazow Srednia skonstruowala te dziecieca kalke jezykowa?
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
cholera, zero pomysłów. Bo szulki to nie szelki, rzecz jasna.
OdpowiedzUsuńPodpowiedz!
podpowiem - szukaj kalki w angielskim
OdpowiedzUsuńbluzka zwana Tshirtem?
OdpowiedzUsuńcieplo
OdpowiedzUsuńale jak przeniesc koszulki i szulki na ang?
o rany, to Madame ma dwa blogi :)
OdpowiedzUsuńkoszulki = t-shirts
szulki = shirts
brawo
OdpowiedzUsuńa co, zaloze sobie jeszcze dwa
i bedzie u mnie ciasno, jak w Martensowej bibliotece, tfu - pokoju goscinnym